月下独酌--李白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。[1]

暂伴月将影,行乐须及

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时相交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。[2]

《月下独酌·花间一壶酒》原文翻译赏析-李白

【月下独酌·花间一壶酒注释】

[1]解:懂得。

[2]无情:即《庄子·德充符》之忘情,消泯是非、得失、物我等区分,超然于一切之上的精神状态。 期:约定。邈:杳远。云汉:银河。

【月下独酌·花间一壶酒译文1】

在花丛中我置下一壶美酒,自斟自酌身边没有一个好友。举起酒杯邀请明月,对着身影恰成三人。明月既不能把酒饮,身影何必徒然随着我身。暂且伴着明月和着身影,行乐须趁着这明媚之春。我唱起歌,明月在天空来回地走。我跳起舞,身影在地上七零八落。清醒时我们共同欢乐,酒醉后我们各自分离。但愿我们能结成忘情好友,相约重逢在遥远的天空。

【月下独酌·花间一壶酒译文2】

花丛中间摆放一壶美酒,自斟自饮没有一个相亲。举起酒杯邀请天上明月,加上自己身影合成三人。可惜明月不懂饮酒乐趣,影子也徒然伴随我的身。暂且将明月身影为伴侣,及时行乐趁着春宵良辰。我歌唱时月亮好像徘徊,我起舞时影子摇摆零乱。清醒之时我们一同交欢,酒醉以后便是各自分散。愿意永远结成忘情好友,将来在茫茫的星河相见。

《月下独酌·花间一壶酒》原文翻译赏析-李白

【月下独酌·花间一壶酒赏析1】

李白写这首诗的时候,在长安供奉翰林。他深感壮志难酬,宏图难展,无人可与共语,在十分苦闷的心情下写了《月下独酌》四首,此为其一。

这首诗描写高傲的李白举世无知己,只有皎洁的明月和孤单的身影可以作为伴侣,和他一同饮酒,随他一同歌舞。诗歌表现了美妙的想象,充满奇情异彩,同时又浸透着主人公内心深深的孤独感。

【月下独酌·花间一壶酒赏析2】

花间春日月夜,如此美好岂能辜负?即使独酌也要乐趣无穷!

李白以奇思妙想诚邀明月与影子凑成三人,赏花饮酒,其乐陶陶。正在创意的喜悦中自得其乐时,诗人陡然发现月儿并未举杯,影子也只是空学我的样子。他稍稍低落,“暂伴月将影,行乐须及春”,姑妄伴之吧,总能找到乐趣。你无情,我多情即可。于是他开怀痛饮,兴致勃发,不仅自斟自酌,还载歌载舞,这时奇景忽开:那不饮不语的月与影竟然有情有知起来。酒意朦胧中,明月仿佛随着自己的歌舞前后移步,影子也转动凌乱,凑趣地像与自己共舞。这灵异的应和让人欢欣鼓舞,他兴致盎然地浮一大白,然后酩酊大醉。

醉醒后他发现自己仍是独自一人,月和影都已离开。孤独感再度袭来,但李白是多情的、主动的、热情的,他不会在清冷中孤独而死。内在洋溢的热情使他总能想出绝妙的主意,与周围世界互动,让自己快活起来。于是他与月、影约定,我们忘记彼此“形”的差异,在物我两忘、天人合一中“相期邈云汉”,逍遥自在游。

月的陪伴在李白是格外亲切的。自出蜀时的“峨眉山月半轮,影入平羌江水流”到终南山的“山月随人归”,从静夜的“床前明月光”到“长安一片月,万户捣衣声”,月都是高洁、清皎的朋友,一路伴随着他。至如“明月直入,无心可猜”的直率、“清风明月不用一钱买”的慷慨、“玲珑望秋月”的惆怅、“我寄愁心与明月”的贴心、“明月出天山,苍茫云海间”的豪迈,更是李白人格的映射。所以《月下独酌》中李白的邀月共饮有亲切的诚意,不独是落寞时的自欺。“我歌月徘徊”中有老朋友相聚的默契,永结共游、相期霄汉也未尝不是真挚的相约。这也就难怪传说李白最后捞月坠水而亡。他真的兑现了诗中诺言,浪漫地“永结无情游,相期邈云汉”。

【月下独酌·花间一壶酒赏析3】

这是《月下独酌》四首中的第一首,表现了诗人借酒浇愁的孤独苦闷心理。其时,唐朝开始败落,李林甫及其同党排除异己,把持朝政。李白性格孤傲,又“非廊庙器”,当然不被他们容纳。但李白身为封建士大夫,既无法改变现状,也没有其他的前途。他感到十分孤独,只好用饮酒、赏月打发时光。于是,有了这首诗。

该诗分为三个部分。头四句是第一部分,描写了人、月、影对饮相酌的画面。花间月下,“独酌无相亲”的诗人十分寂寞,想象自己将明月和自己的影子拉到一起,三个人一起对酌。从一个人到“三人”,好像热闹,但显得更加孤独。

第五句到第八句是第二部分。由月影引发议论,诗人点明“行乐及春”的主旨。即使“举杯邀明月”,但明月毕竟“不解饮”,影子也不能喝酒,诗人又回到孤独之中。于是,他只能暂时和明月、影子做伴,在美丽的春天里及时行乐。诗人无奈的感情和神态跃然纸上。

最后六句是第三部分。诗人慢慢醉了,酒意大发,边歌边舞。歌时,月亮在徘徊听歌;舞时,影子似乎在和自己共舞。直到诗人一醉不起,月光与影子才不得已分开。诗人想和“月”、“影”“永结无情游,相期邈云汉”,但它们毕竟没有感情,诗人的孤独和苦闷溢于言表。

该诗用动写静,用热闹写孤寂,艺术效果十分强烈。这不仅表现了诗人空有才华的寂寞,也表现了他孤傲不羁的性格特征。

文章标题:《月下独酌·花间一壶酒》原文翻译赏析-李白

链接地址:/shangxi/10159.html

上一篇:《将进酒》原文翻译赏析-李白

下一篇:青山横北郭,白水绕东城-李白《送友人》原文赏析