卜算子

李之仪

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

【作者】

李之仪(1035—1117),字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农,沧州无棣(今属山东)人。北宋文学家。

《卜算子》原文翻译赏析-李之仪

【赏析】

思念总是徒劳,见不到的人终究是一场虚幻,就算说共饮一江水、共赏一轮月,都只能是聊以慰藉的自欺,说到底,伊人长相厮守在自己身边才是唯一的期待与欢乐。

长江之水,悠悠东流,不知何时而起,又不知何时而终,恰似此刻的离恨,一往情深,不知何时才能消停。江水一直流到那人所在的地方,也许会将我的思念带去,但不知那人是否也如我一样苦苦相思,不然流水就算能够将情意送到,又能有什么用呢?

“心悦君兮君不知”(汉代刘向《说苑》录《越人歌》),是动情之人不敢表达的忧伤;而君心是否似我心,则是深情之人无处言说的忐忑。无论在怎样的年纪,都会无意间想起曾经的这场爱恋。

文章标题:《卜算子》原文翻译赏析-李之仪

链接地址:/shangxi/11943.html

上一篇:只愿君心似我心,定不负相思意-李之仪《卜算子》古诗赏析

下一篇:《合流遇潘子真,出斯文相示,因置酒。子真,黄九门人》原文赏析-李之仪