宴西楼

陆游

西楼遗迹尚豪雄,锦绣笙箫在半空。

万里因循成久客,一年容易又风。

烛光低映珠鞴丽,酒晕徐添玉颊红。

归路迎凉更堪爱,摩诃池上月方中。

【作者】

陆游:(1125—1210)字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。绍兴中应礼部试,为秦桧所黜。孝宗即位,赐进士出身,曾任镇江、隆兴通判。乾道六年(1170)入蜀,任夔州通判。乾道八年,入四川宣抚使王炎幕府。官至宝章阁待制。晚年退居家乡。工诗、文,长于史学。与尤袤、杨万里范成大并称南宋四大家。其诗今存九千余首,清新圆润,格力恢宏,有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《宴西楼》原文赏析-陆游

【赏析】

这首七律作于淳熙元年(1174)诗人以蜀州通判摄理知州期间。这年六月,他有事至成都,在西楼宴饮后,有感而作此诗。

首联紧扣题目,从宴饮的场所———西楼着笔。首句先以“豪雄”二字虚点一笔,次句进一步就此着意渲染:“锦绣笙箫”,描绘其豪华壮美、歌管竞逐,暗藏题内“宴”字;句末缀以“在半空”三字,则西楼耸立天半的形象宛然在目。

“万里因循成久客,一年容易又秋风。”颔联从宴饮现境触发自己久客无成的感慨。因循,这里有时日蹉跎,一事无成的意思。万里作客,光阴虚度,忽然又到了秋风萧飒的季节。陆游从乾道六年(1170)入川,任夔州通判;八年入王炎幕,赴南郑前线;同年入剑门,先后在成都、蜀州、嘉州等地任职。到写这首诗时,首尾已达五年,确实是“万里”、“久客”了。这一联从表面看,似乎只是抒写留滞异乡的客愁和时序更迭的悲叹,实际上所包蕴的内容要深广得多。陆游怀着报国的雄心壮志,到了南郑前线,但未到一年,就因王炎去职而离幕入川。此后几年,一直无所作为。蹉跎岁月,壮志消磨,这对于像他这样的爱国志士,精神上是最大的折磨。“因循”、“容易”、“成”、“又”,感叹成分很浓。清代吴焯说,这两句“语轻而感深”(《批校剑南诗稿》),确有见地。

“烛光低映珠韐丽,酒晕徐添玉颊红。”颈联折归现境,续写西楼宴饮:烛光低低地映照着穿着盛装的女子,衬托得她们更加俏丽;酒晕渐渐扩散加深,使得她们的玉颊更加红艳。两句意境温馨旖旎。由于有颔联饱含悲慨的抒情在前,这一联所透露的便不是单纯的沉醉享乐,而是透出了无可奈何的悲凉颓放情绪。它使人感到,诗人醉宴西楼,置身衣香鬓影之中,只不过是为了缓和精神的苦闷而已。

“归路迎凉更堪爱,摩诃池上月方中。”摩诃池,故址在成都市旧县城东,为隋将萧摩诃所筑。宴罢归途,夜凉迎面,摩诃池上,明月方中。宴饮笙歌,驱散了心头的愁云惨雾,对此佳景,更生赏爱之情。至此,诗情振起,以写景作结。

(刘学锴)

相关阅读

文章标题:《宴西楼》原文赏析-陆游

链接地址:/shangxi/12315.html

上一篇:《胡无人》原文赏析-陆游

下一篇:《长歌行》原文赏析-陆游