明月何皎皎--无名氏

明月何皎皎,照我罗床帏。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

客行虽云乐,不如早旋归。[1]

出户独彷徨,愁思当告谁。

引领还入房,泪下沾裳衣。[2]

《明月何皎皎》原文翻译赏析-无名氏

【注释】

[1]旋归:回归,归家。

[2]引领:伸颈,抬头远望。

《明月何皎皎》原文翻译赏析-无名氏

【赏析】

夜深人静,独处空房,明亮的月光最容易触动人的愁思,让人难以入眠。起身在月夜下徘徊,满怀愁绪却无人可以诉说。

本诗中这个月下徘徊的人的身份很模糊。我们能看到这个人在月光下的一系列动作,却看不清这个人是男还是女。表达游子和思妇的情感,是《古诗十九首》中的两大主题。而本诗,似乎既可以看作是在家的思妇对游子的思念,也可以理解为在外的游子的思归之作。

而不论抒情主人公是游子还是思妇,那个月夜徘徊的身影所透露的孤寂,却如此清晰。

文章标题:《明月何皎皎》原文翻译赏析-无名氏

链接地址:/shangxi/14138.html

上一篇:《迢迢牵牛星》原文翻译赏析-无名氏

下一篇:《结发为夫妻》原文翻译赏析-无名氏