重送裴郎中贬吉州

刘长卿

猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。

同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。

《重送裴郎中贬吉州》古诗翻译赏析-刘长卿作品

【诗人名片】

刘长卿(约709~785),字文房,河间(今属河北)人。少年时期在嵩阳读书,开元年间(733)中进士。肃宗至德年间先后任监察御史、长洲县尉之职,后因事贬官,降为岭南南巴尉。数年后返回,旅居于吴越。代宗大历年间,由检校祠部员外郎为转运使判官,任淮西鄂岳转运留后,遭人诬陷,被贬为睦州司马。德宗时,官任随州刺史,时值叛军李希烈攻打随州,刘长卿弃城出逃,再次游历于吴越,死于贞元六年之前。虽与杜甫处同一时代,但刘长卿的创作集中于中唐时期。

【译文】

傍晚时长江渡口猿啼阵阵,你我为离别感伤,江水只是无语东流。一同遭到贬官,你将去的地方更加偏远,青山万里绵延,只有你那一叶扁舟渐渐远去。

《重送裴郎中贬吉州》古诗翻译赏析-刘长卿作品

【赏析】

刘长卿一生遭遇过数次贬谪,其中有两次都是和裴郎中一起的。此诗写于二人一起被召回长安,又同被贬谪后,因此诗题为“重送”。这首诗写给同是天涯沦落人的裴郎中,情真意切。

首句描写送别裴郎中的时间、地点与环境。“猿啼”是一种凄哀的声音,郦道元曾在《水经注》中引诗“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”,由此可见猿声的凄楚了。“江头”是送别地点,而“暮”点明了时间。同处困厄的两人在暮色笼罩的江畔,行将离别,各赴偏远的贬谪之地,加上猿声,怎能不生哀伤?“客散暮江头”更增凄情。此时暮色沉沉,船将起航,旅人四散,平添慌乱凄伤之情。第二句中使用了两个“自”,流水依旧,不为谁的牵挂谁的担忧而停止或放缓,人却不能抑制伤心,以水之无情反衬人之有情,显出孤独与无奈。

第三句对比了二人处境,在同样的困境中,诗人更加疼惜友人,因为裴郎中将去往更远的贬谪之地。此时,自己的苦楚跟朋友相比已经不足道了。他担忧前路漫长,担忧友人的安危,也顾虑友人日后的孤寂生活。此句将感情向深处、广处扩展,使其更加深刻、更加丰富、更加感人,不舍之情自然流露。

全诗写景写声写情,虚实相生,衔接自然,感情绵密深刻,意境悠远,的确是佳作。

《重送裴郎中贬吉州》古诗翻译赏析-刘长卿作品

文章标题:《重送裴郎中贬吉州》古诗翻译赏析-刘长卿作品

链接地址:/shangxi/5000.html

上一篇:《送李中丞归汉阳别业》古诗翻译赏析-刘长卿作品

下一篇:李白《古风》(大雅久不作)古诗赏析