《浣溪沙》(十里湖光载酒游)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-11 05:09 来源:李白诗歌网 作者:纳兰性德

浣溪沙

清代:纳兰性德

十里湖光载酒游,青帘低映白苹洲,西风听彻采菱讴。

沙岸有时双袖拥,画船何处一竿收。

归来无语晚妆楼。

《浣溪沙》(十里湖光载酒游)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【注释】

张孝祥《西江月》:“满载一船色,平铺十里湖光。”

②白苹洲:长满白色苹花的沙洲,江南水乡的特有景致。张祜《江南逢故人》:“风故人夜,又醉白苹洲。”

罗隐《曲江春感》:“一船明月一竿竹,家住五湖归去来。”

【译文】

船上载着美酒,悠游在江南的十里湖光中,撩起船舱青色的帘子,看湖中长满白色苹花的沙洲,西风送来采菱的歌谣。看见沙岸上有人拥着双袖,悠然自得;又见画船游荡,不知驶向何处。风光这般好,游赏尽兴而归,但回房之后,竟突然沉默,是想起了什么?

《浣溪沙》(十里湖光载酒游)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【赏析一】

当作于康熙二十三年(1684年)扈从江南之时,写江南风物。

词写于康熙二十三年(1684)十月,时容若扈驾南巡。词中所绘湖光山色,既有其亲眼目睹,也不乏详细虚拟之辞。采菱、画船等,即使未必作者所亲见,也被认为是江南理应拥有之景。词人所谓“十里湖光载酒游”,亦不无杜牧“江湖载酒行”之意,所表达的是传统文人意欲沉湎于青山秀水,以获得心灵自由的一种梦想。杜牧在江南的风流倜傥,曾引领出多少怅惘。如今终于践履其间,进人画境了,这是何等幸福的事情。

【赏析二】

词写于康熙二十三年(一六八四年)十月,其时性德扈驾南巡。此首词中所描绘之湖光山色,既有作者所亲见目睹,也不乏虚拟想象之辞。采菱、画船等,未必是词人所亲见,却是江南所实有。性德所谓“十里湖光载酒游”,亦取杜牧“江湖载酒行”之意,表达他欲沉湎青山秀水以获得心灵自由的梦想。“一船明月一竿竹,家住五湖归去来”(罗隐《曲江春感》),这样的生活,他无限向往,不过也只是向往而已。

《浣溪沙》(十里湖光载酒游)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【汇评】

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“此阕写于苏州无锡间见闻,作于康熙二十三年十月底。采菱虽似稍迟,然同时作诗云:‘棹女红妆映茜衣,吴哥清切傍斜晖。

文章标题:《浣溪沙》(十里湖光载酒游)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

链接地址:/shangxi/32564.html

上一篇:《梦江南》(江南好,何处异京华)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

下一篇:《浣溪沙·红桥怀古和王阮亭韵》(无恙年年汴水流)原文翻译赏析-纳兰性德诗词