春雨

李商隐

怅卧新白袷衣,白门寥落意多违

红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归

远路应悲春晚,残宵犹得梦依稀

玉珰缄札何由达?万里云罗一雁飞

注释

①袷:夹衣。白门:地名。

②珠箔:珠帘,指挂在车之前的车帘。

③晼:太阳落山的时候。

④玉珰:耳环。

【春雨译文】

新春里我穿着白夹衫怅然躺卧,去白门寻访意中人,眼前一片寥落的景象,令我万分感伤。濛濛的细雨,飘洒在她的红楼,我隔着雨水遥望,格外清冷,只有黯然归去。风吹动珠帘,灯依稀闪烁。凄楚的暮春,遥远的天涯,哪里可以倾诉我的悲哀?缠绵的思念化作依稀的梦,依稀看见她的身影。我想将玉珰和书信献给你,却不知如何传递?只好寄望于云彩中那只飞翔的鸿雁。

春雨-古诗译文赏析(李商隐)

【春雨赏析1】

此诗写春雨之夜,诗人独处,怀念情人。绵绵春雨,诗人只穿着白布夹衫,于微雨飘飘之夕,满怀忧怅地和衣而卧。是什么事使他这么难耐?原来是往日欢会之所,如今寥落寂寞而不见她的踪影,使他愁思百倍,只好怅然和衣而卧。雨夜将尽,诗人在怅卧中听着窗外的萧萧雨声,眼前又出现了最后一次寻访她的情景:“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。”仍然是那座熟悉的红楼,如今他没有勇气走进去,只是隔着迷茫的细雨默默地凝望着。值得忆恋的只有这座红楼。从和衣而卧、寂寞难耐到夜寻红楼、带雨而归,再到情怀萦绕。梦里相见,强烈的思念,已使他难以克制了,只好修书一封,又以玉珰一双,作为信物寄出,这是痴情者献给对方的一颗痛苦而痴绝的心啊!爱情不都是甜蜜的。爱情带给人的痛苦常常和欢乐一样多。

本诗梦幻融合,意境开阔,笔力纵横,含蓄隽永,抒发了两地相思的苦情。

【春雨赏析2】

古今感情对比,总觉得古人感情比今人更精更纯。这可能和古代路途遥远加之交通工具不发达有关,看古人进京赶考,春天考试,头年天就得准备行装,所谓“槐花黄,举子忙”,即是此意。路上行程,就得要个半年时间,一走之后,更是音讯难通。平常离别,一旦分手,投入人海,终生难得一见,也很正常。生离死别,沉痛了些,但“风波一失所,各在天一隅”(无名氏《别诗》),绝对是真实写照。别易会难,由此古人离别之作远超今人,像新诗中徐志摩的《再别康桥》、吴奔星的《别》,都是写别的经典,和江淹的《别赋》、高适的《别董大》、杜甫的《梦李白》相比,就显得轻浅浮华不少,像杜甫《赠卫八处士》的“明日隔山岳,世事两茫茫”,这等苍苍凉凉茫茫然的感慨,让人寝食难安的句子,注定就只属古人。

用情深广的李商隐,其离别诗,自然也是惊心动魄。

这是一首离别所爱者回想当年的诗。最为打动人心的是“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归”,古人作文,惜墨如金,诗中情感,往往极其跳跃,但再跳跃,也不可能像本诗这般剧烈。前头“怅卧”刚刚起笔,一下即进入高峰,实在让人惊叹不已。这样的陡然一惊,确实极大震撼了阅读者。当年夜晚,寻访爱者,爱者居住红楼,层层隔阻,难以相见。大雨飘飞,自己只能隔着霖雨,尽力望去。可望不可接,就在眼前,如隔天边,心头寒意,比这雨水还冷。一场徒劳,只得回转,黑夜当中,手持灯笼,飘荡雨中,独自归去。“珠箔飘灯”,用一“飘”字,神不守舍的摇摇晃晃跳跳荡荡的样子刻画十分逼真。

本句还有一点值得留意之处,即李商隐的以明艳写哀情,常人写作,明媚之词,一般写的都是欢愉之境。哀伤,一般用的都是昏暗之词。但李商隐却是喜欢用明媚词书写哀情,给人耳目一新之感。如“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟”(《锦瑟》)、“玉盘迸泪伤心数,锦瑟惊弦破梦频”(《回中牡丹为雨所败》),皆是这般。这里的“红楼”“珠箔”,亦明媚,用一种精金美玉之语书写内心曲折幽微的哀情,更增其伤。

“远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀”,也着实触动人心,某些解诗者将“远路”释为爱者,其实应为诗人本身才对,全篇皆是诗人自叙其情,如果突然插入以爱者为主体,颇显突兀。这里意为,现在我和她相隔天涯,每到春天日暮,格外触动愁肠,对她的入骨思念,让人终夜难眠,只有在凌晨短梦当中,才能和她依稀相见。叶嘉莹先生言中国诗词有种“弱德之美”(《论词的弱德之美》),这两句的哀弱无助,算是一个典型吧。现实无望,梦也难见,一怀情愫,结局当然只会是深深遗恨。手持玉珰信物,想寄给对方,但伊人何在?何由寄达?让大雁捎去吧,大雁飞去,只留下孤独的我。长空万里,大地寥廓,斯人独立,一雁高飞,给人的只有天荒地老之感。

英国浪漫派的开山祖华兹华斯说,好诗“都导源于宁静中回忆所得来的感情”(《抒情歌谣集序言》)。李商隐这段别后思忆,刻骨铭心,展读之后,令人神思摇摆,眼角湿润,难以自已。掩卷怀想,总觉得《红楼梦》这一名字,即化自中间两联。当然,《红楼》同样写的也是离别与追忆,许多方面,和李商隐诗歌倒有不少暗通之处。

(黄全彦)

【春雨评点】

本诗写主人公在春天雨夜里思念远去情人的情景:主人公思念情人,想象他们曾经的幽会,又想象情人在远方也会伤春伤别,希望鸿雁能万里传书。诗中的迷蒙春雨象征绵绵不绝的思念,构成凄迷的意境。

“怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违”,本诗开篇点明时令,即新春。新春之夜,惆怅的主人公穿着“白袷衣”深切思念着远方的情人。“白门”是他以前经常和情人约会的地方,热闹非凡,而现在却因情人的不在而变得寥落冷清。与情人分离的苦楚,便是主人公惆怅的原因。在怅卧中,主人公的思绪渐渐飞到了远方,脑海中出现了最后一次寻访情人的情景:“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归”。“红楼”是情人以前住过的地方,但最后一次寻访时他却没有勇气走进去。因为没有了情人的红楼空荡而凄清。他就只能在红楼门前呆呆地站着,不知道过了多久,才猛然回过神来,只见周围灯火已亮,细雨从亮着灯光的窗口飘过,恍然如梦。

主人公的思绪又由最后一次探访转向了对情人此刻的想象:“远路应悲春晼晚,残宵犹得梦依稀”,情人恐怕也在为春之将暮而伤感吧!但是,如今我们远隔千山万水,只能在依稀的梦中相见了。这两句将主人公的思念之切、心境之哀表现得淋漓尽致。主人公内心的思念越来越强烈,但千山万水,怎样才能表达自己的深情厚谊呢?“玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞”,思考过后,他拿出“玉珰”和“缄札”,把它们托付给冲破万里云霄的鸿雁,相信它一定能把自己的心意传达到。在这里,诗人创造性地借助自然景物,把“锦书难托”的抽象预感形象化,将怅惘的情绪与广阔的云天融为一体,真实感人。

本诗抒情层层递进,意境、感情、色调、气氛都十分清晰明丽,优美动人。

文章标题:春雨-古诗译文赏析(李商隐)

链接地址:/shangxi/11838.html

上一篇:风雨-古诗译文赏析(李商隐)

下一篇:筹笔驿-古诗译文赏析(李商隐)