诗经·小雅·湛露

湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。

湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。

湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。

其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

【注释】

1、湛(zhàn)湛:露盛貌。斯:语气词。

2、匪:通“非”。阳:读为“旸”,日出。晞(xī):干。

3、厌厌:安闲貌。夜饮:《毛传》:“私燕也。”

4、宗:宗庙。考:击,敲。姚际恒《诗经通论》:“考,击也,击鼓也。”

5、杞:枸杞。棘:枣树。

6、显:显赫高贵。允:诚信。

7、令德:美德。

8、桐:梧桐。椅:山洞子树。

9、离离:犹累累。

10、岂弟(kǎi tì):即“恺悌”,平和近人。

11、令仪:美好的容态礼节。

《诗经·小雅·湛露》原文翻译赏析注释

【译文】

很大的露水凝成了一串串水珠,太阳不出来它是干不了的。夜间安闲好饮酒,酒不喝醉就不回去。

重重露水凝成珠,在茂密的草丛里挂着。夜里寂静以便喝酒,设席宗庙礼隆重。

重重露水凝成珠,挂在枸杞与酸枣上。威望很大被民爱戴的好君子,莫不人人品德好。

那个油桐和梧桐,又重又大的果实压得树枝很低。友善亲切的君子,莫不遵礼又谦恭。

【翻译】

夜里下露露水寒,太阳不晒不会干。安闲欢畅开夜宴,酒不醉时家不还。

夜里下露露水浓,下在那些茂草丛。安闲欢畅开夜宴,设宴就在宗室中。

夜里下露露水深,湿遍杞树和枣林。明达诚实众君子,酒后仍有好德行。

林中生长桐和椅,累累果实挂枝里。平易快乐的君子,酒后仍有好威仪。

(袁愈嫈 译)

【赏析1】

宗庙落成,贵族宴请宾客,宾客作诗恭维和感激主人。

从内容看:第一章写痛快饮酒,不醉不归。极写其心情的高兴,宾客的兴致也很高。但醉而不失礼仪,这才显出君子气度、素养有致。醉中可以观人德,所以古人以为醉而不改乎其度者为高,醉而失礼仪者为下。第二章写宴饮的地点设在宗庙,以乐钟的撞击声来渲染场面气氛的隆重和热烈。第三、四章主要写主人的尊贵、品德、名望、风度、为人为众宾客所赞赏。“莫不令仪”“莫不令德”,美中寓诫,即赞美之中也暗寓告诫。前三章以“湛湛露斯”起兴。第四章又以桐椅果实累累作比。

全诗着重写夜宴。写景全着眼于夜间的特点。露水在夜间才有,且在夜深时。仅从写景来说,露水在各章中的写法不同:第一章直接点明是夜间,露水没有阳光照射是不会干的;第二章写露水之多,它散布在遍地的野草上;第三章写露水在树木上,选择于人有益的杞树和枣树。诗人选择露水起兴,暗寓各种植物需得露水的滋润。正如宗庙的落成,整个宗族受到恩惠一样。第四章虽未直接以露水起兴,而以桐、椅树上的累累果实来作比衬,也是祝贺主人的功德遍及众人,祝愿整个宗族兴盛发达。在钟鼓声乐中,大家互相劝酒进食,气氛显得十分亲热融洽。

这首诗的前二章侧重写夜饮的场面,后二章侧重写人物。在“夜饮”的场面中,人们的情态是安闲舒坦的,伴随着燕享时的乐钟声,人们边饮边谈,兴致越来越高,于是开怀畅饮,“不醉无归”。既然是写“夜饮”,酒就成为人们交流情感的媒介,成为诗人勾画人物的原料。这就使酒与“君子”发生了关系。那些显赫尊贵的宾客,酒后“莫不令德”“莫不令仪”,始终保持着清醒的头脑,这就和酒后失态的凡夫俗子区别开来。这样写,暗寓劝诫。在这样的典礼宴会上,既要开怀畅饮,又要保持礼节,方合君子气度。否则就会有伤大雅,为人不屑。

诗分四章,每章四句,每句四字,显得整齐划一。诗中使用了较多的叠字,其中“湛湛”三次,“厌厌”二次,“离离”一次。“湛湛”放在前三章的首句,形容露水众多貌,读起来音调悦耳。“厌厌”是形容宾客的安闲,读起来音调平缓。“离离”是形容树上的果实累累貌,读起来音调短促。叠字的反复运用,可以增强诗歌节奏感和音响的回环。

(殷光熹)

【赏析2】

按照《诗序》,本篇当是周天子宴请诸侯的诗。《左传·文公四年》载卫国宁武子的话:“昔诸侯朝正于王(按:正月向王朝贺),王宴乐之,于是乎赋《湛露》……”这大概是《诗序》所本,三家诗无异说。

全诗四章,每个章节的开始两句均为起兴,旧注多以为兴中有比义,陈奂说:“阳喻天子;露喻诸侯;丰草、杞、棘、桐、梓(奂释“椅”为“梓”)比喻各个诸侯所来自的国家。首章不言露之所在;二章、三章不言阳;末章并不言露,皆互文见其义。”(《诗毛氏传疏》)这样解释恐非原诗义。首章是劝饮之词。意思是说夜晚安静,没有什么事情打扰,是喝酒的好机会。希望所来的诸侯都开怀大饮,不醉不归。从主人殷勤劝饮显出君臣关系之融洽,君恩之宽厚。由此可见,这里只是露水在太阳出来时不会干,喝酒高兴之极而已,没有其他的含义。《仪礼·燕礼》记载国宴时主持的官员传达君命有“无不醉”的话,与宴者则答以“诺,敢不醉”。君命和臣的答辞与本诗相合,可参证。下一章是说酒宴盛大。姚际恒说:“宗,宗庙也。古朝、聘、享皆于庙,则燕亦在庙也。”(《诗经通论》)天子设宴宗庙,是最高规格的国宴,诗人特别指明夜间喝酒的地点,其实还是为了说明天子的厚恩,表明天子对各个诸侯的爱护与倚重。以上两章是颂君恩,以下两章则是颂臣德。尽管天子发话“不醉无归”,但是诸侯们还是谨守君臣之礼,在欢乐的宴会上,个个显得尊贵、忠诚、和顺、平易,有着美好的品德和仪容。王质说:“君通情,务尽醉;臣守官,务遵礼。所以虽然是夜间饮酒但却不失令德、令仪也。”(《诗总闻》)这是很对的。非常明显,全诗褒美之中含有劝诫之意。有人认为本篇是西周盛世的作品,从内容看有一定道理。

这首诗写法与《小雅》另一首写朝廷宴会的《宾之初筵》不同:它没有写宴会的场面和与宴者的情态,仅以称赞的语气,描述了天子的恩德和诸侯的恭敬,天子的宽厚和大臣的谨慎罢了,意思在于美化称赞。而《宾之初筵》则是意在讽刺和抨击,第三、第四两章细致地描写了到宴宾客喝酒醉后一片狼藉的场面和呈现出的各种丑态,具体生动,与《湛露》简略叙事相较,显然艺术性要高得多。还有一点不同,那就是《宾之初筵》通篇以赋直陈其事,而《湛露》则是每章头两句用兴。但是这种“兴”与《国风》中常见的触物起情的“兴”已有差别,兴句所咏并非诗人此时此地所见之物,而只是有时候想象到借此说彼而已。这四章诗的兴句用法颇有变化:头三章虽都有“湛湛露斯”一句,但首章的第二句与第二、三章的第二句造句形式不同,所包含的意思也是不尽相同。首章兴义前面已说过;第二章则是以露水在丰草,兴夜宴设在宗庙;第三章则是以露水在杞棘,兴诸侯贵在有德。末章的兴句又别为一格,造句形式与前三章都不同,兴义也有别,是借桐椅果实累累,兴诸侯礼数周备。可见本诗起兴在整齐中有错综变化之美。本诗的用韵也是如此,虽都是每章一韵,但前三章韵脚都在偶句,而末章除偶句外,首句也押韵。

文章标题:《诗经·小雅·湛露》原文翻译赏析注释

链接地址:/shangxi/12970.html

上一篇:《诗经·小雅·蓼萧》原文翻译赏析注释

下一篇:《诗经·小雅·彤弓》原文翻译赏析注释